东西问|冉冉:中国的民族文学如何从国内叙事走向全球对话?
中新社重庆7月5日电 题:中国的东西对话民族文学如何从国内叙事走向全球对话?
——专访中国少数民族作家学会会长冉冉
作者 梁钦卿

7月1日正式施行的《民族团结进步促进法》第十三条明确规定,各民族优秀传统文化均为中华文化的问冉文学重要组成部分。国家坚持由社会主义先进文化引领,冉中推动各民族优秀传统文化实现创造性转化与创新性发展,国的国内并大力支持中华优秀传统文化的民族宣传与推广。
民族文学的叙事繁荣及其海外传播,是全球文化走出去的生动实践。在国际文化交流语境下,东西对话已有大量展现中国少数民族精神气质与审美价值的问冉文学佳作被译介至海外。当前,冉中中国民族文学在国际译介与传播中处于何种阶段?国的国内又该如何突破文化壁垒,激发跨文化共鸣?民族中新社“东西问”栏目就此专访了中国少数民族作家学会会长冉冉。
以下为访谈实录摘要:
中新社记者:中国的叙事民族文学是一个多元共生的语言体系,并在创作中不断演进。全球在叙事层面,东西对话中外民族文学有何异同?
冉冉:中国民族文学植根于多民族语言土壤,体系多元且持续创新。纵观全球,中外民族文学在创作叙事上,既存在基于人性本质的共通性,也呈现出因文明根基差异而形成的鲜明特质。
首先,共通之处在于精神内核。全球民族文学均扎根乡土,以自然万物为底色,聚焦族群发展、生命历程与家园情怀。眷恋故土、直面苦难、敬畏自然、坚守本心、追寻美好,是全人类共通的情感追求。这种质朴纯粹的表达与敬畏生命的人文情怀,跨越了地域与语言的界限,为全球对话奠定了坚实的情感基础。
其次,差异主要体现在叙事格局与价值取向。
* 在叙事格局上:部分西方民族文学多聚焦于矛盾与冲突;而中国民族文学立足于中华民族多元一体格局,侧重书写各族人民守望相助、和睦共生的社会图景。
* 在价值取向上:西方文学侧重表达个人意识;中国民族文学则兼顾民族特色与家国大义,将个人理想与族群愿景融入国家发展大局。
正是这种“和而不同”的特质,使中国民族文学在世界文坛独树一帜,为世界文学多样性贡献了独特的中国智慧。

2026年5月15日,云南民族博物馆升级推出沉浸式互动解密剧本《未尽的星火》。该剧本根植云南人文底蕴与民族文脉,让观众近距离读懂西南往事、体悟人文风骨与家国情怀。 中新社记者 李嘉娴 摄
中新社记者:当前,中国民族文学在国际译介与传播中的成效如何?为何需要从“国内叙事”转向“全球对话”?
冉冉:得益于翻译扶持政策与出版协作,近年来中国民族文学对外译介成果显著,实现了从“零散小众”到“批量规范”输出的转变。受众群体从专业汉学界扩展至普通文学爱好者,内容维度也从单纯的民俗风情展示,转向展现新时代的精神风貌。
因此,推动中国民族文学从单一国内叙事转向全球平等对话,具有深刻的时代必然性:
- 丰富全球文学体系:中国民族文学承载着独特的东方乡土智慧,走向世界有助于推动文化多元与平等。
- 构建全面认知桥梁:过去国际社会对中国的认知多聚焦于主流城市文化。民族文学作为鲜活载体,能生动展现辽阔国土上各民族和谐共生的社会风貌,让世界更全面、深入地了解真实的中国。
- 激活传统生命力:文化唯有交流方能长久,封闭的本土叙事易导致文化“内卷”。参与全球对话能倒逼创作精进,在文明互鉴中激活传统文化的现代价值。

2024年8月,热播剧《我的阿勒泰》在中亚与东南亚爆火。图为游客在新疆阿勒泰地区哈巴河县齐巴尔镇吉林新村沉浸式体验剧中场景。中新社记者 刘新 摄
中新社记者:中国民族文学出海面临从“走出去”到“走进去”的深层挑战。您认为应如何突破隔阂,引发跨文化共鸣?
冉冉:目前,中国民族文学已实现“被看见”,但普遍存在“读不透、难共情”的难题。要实现从表层传播到精神抵达的跨越,必须守住本心、打通共性、优化路径。
- 坚守特色,拒绝标签化:突破隔阂不等于消解特色。应保留独有的地域意象与人文气质,拒绝迎合猎奇视角或进行标签化书写。唯有真诚的本土表达,才能形成不可复制的文学辨识度。
- 以“人情”打通“文情”:国别有界,人性无界。共通的人性是跨越文化隔阂的桥梁。在创作与译介中,应让外国读者无需复杂铺垫即可读懂文字背后的温热。
- 优化翻译策略:翻译是文化的二次创作。需构建作家、翻译家、汉学家协同体系,做到直译保真、意译传神,兼顾语言精准度与文学美感,避免机械翻译造成的文化失真。同时,应尊重海外读者审美,适配出版语境,实现柔性传播。
- 加强双向互动:文化交流是双向、平等的过程。可通过举办国际文化交流活动、加强作家互访等形式深化连接。
中新社记者:在全球化时代,中国民族文学面临文化交融的新机遇,应如何避免同质化冲击?
冉冉:一方水土养一方文学,地域特色是民族文学的灵魂。
- 深入田野,深耕本土:作家必须深入田野,熟稔当地独有的自然风物与民俗风情,为作品打上不可复制的地域烙印。
- 坚守立场,自主叙事:民族文学创作应以民族视角观察世界,不盲从他人叙事范式。可吸收世间优秀技法,但不必盲从审美或跟风流量写作。在交流中保持独立,在融合中保持特色。
- 制度保障,行业引导:健康的文学生态需要制度支撑。中国少数民族作家学会将持续通过笔会、采风、深扎等方式,引导作家深耕民族题材,守护文学质朴纯粹的底色。

当地时间2026年3月26日,2026曼谷国际书展在诗丽吉王后国家会议中心开幕。图为展会上的中国图书展区。 中新社发 刘宇博 摄
中新社记者:中国民族文学如何进一步参与全球文化多样性对话,更好地在国际舞台上展示中国文化的多样性?
冉冉:中华文明是多元一体的范本,中国民族文学构成了人类文化多样性的鲜活样本。中国民族文学理应站在人类文明高度,主动参与全球对话。
- 提升思想格局:文学创作应具备人类关怀的广度与深度。应将民族文学置于人与自然、传统与现代等宏大命题中,以小见大,用民族故事解答人类共同困惑,赋予作品世界性思想格局。
- 打造出海品牌:依托翻译工程,严格筛选思想精深、艺术精湛的优质作品,打造高质量的出海文库品牌。
- 建立长效交流机制:依托海外出版机构与文学组织,长期举办跨国交流与互译活动,在对话中消除偏见,通过持续性交流建立深层文化理解。
民族的,也是世界的。中国民族文学生于山河、长于乡土、归于人心。它需要始终坚守文化本真、秉持人文情怀、拓宽世界视野,以真诚笔触书写民族故事,扎根中华大地并从容走向世界。(完)
受访者简介:

冉冉,受访者供图
冉冉,土家族,无党派人士。现任中国少数民族作家学会会长,中国作协全委会委员,重庆市作协第四届主席,一级作家。
主要著作:
* 长篇小说:《催眠师甄妮》
* 中短篇小说集:《冬天的胡琴》
* 诗集及长诗:《暗处的梨花》《从秋天到冬天》《空隙之地》《朱雀听》《和谁说话》《望地书》《雾中城》《群山与回想》《大江去》等。
所获荣誉:
曾获全国少数民族文学“骏马奖”、艾青诗歌奖、中国长诗奖等奖项。
【编辑:付子豪】
本文地址:https://www.huajianzixun.com/html/485b57998935.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。